博客说明

欢迎光临我的博客,因为要翻墙,在某些敏感时段,速度慢的没谱,让人很恼怒,更新上也很难说。

同志  

Posted by: 新月 in

首先解释一下命题作文这个栏目的意思。就是中学生常用的命题作文拉,首先根据随意的情况给自己一个题目,然后要求自己按照这个题目写下去,体裁不限,字数不限。这个计划主要是因为有时候觉得自己实在荒废至无事可作,虽然偶尔会看一些书,看因为从来不用来解释实际问题,而逐渐被遗忘到了记忆中的角落。所以,时常提醒自己做一些事情,写一些文章,也算是锻炼自己的脑力吧。或者说,有一些头脑风暴行动的味道,迫使自己思考一些东西。虽然有些东西在经过验证之后是错误的,但我可能也不打算再文章中更改,毕竟,留个鲜明的印证也不错。废话到此,第一篇题目:同志。

==========================================
实在无法记得当初给自己留下“同志”这个题目时心中当时在想些什么了,只是看着记录山的几个题目,似乎这个题目是最容易的,所以有些取巧的味道。

虽然不记得当时的想法,但现在一看到“同志”这个字眼,首先想到的居然就是“同性恋者”。不知道从什么时候开始,同志这个词最广泛的用法居然变成了这个意义。当然,也或者与毛时代的同志有共同的意义吧,都是指一群被主流社会排斥于边缘的人,作为一种互相取暖的方式,以此来称呼有共同爱好和志向的人。当然,在毛取得政权之后,同志这个词仍旧广泛使用,但我觉得,那或许只是一种习惯而已。而且,同志这个词的使用本来就有对社会现有人际结构表示逆反的意思。本想就此谈一谈同性恋,不过那可能扯的太远了,仍旧回到同志这个主题。

虽然现在人与人之间一般不称呼同志,不过在个别场合下,也会使用。比如在强烈要求对方重视的情况下,或者在纯粹调侃的情况下。这倒也是很有趣的现象,因为这个词的使用居然涉及到两个完全相反的场合。正式的场合一般也不再称呼同志了,而是在因对方的轻视而不理解的情况下,往往会用同志来唤起对方的强烈重视,同时也暗藏了自己的不满。而在调侃的情况下,似乎同志已成为一个很轻松的代词,特别在关系亲密的人中往往展开,不过也似乎暗示着强调的意思,不管表示的味道是调侃还是否定还是肯定。

那么似乎看来,同志这个词仍旧被人们当作相对较严肃的代词,不管在什么场合,使用同志这个次都有着重强调的味道,或许仍旧是受到毛时代的影响。也许在人们心中,那个时代就是严肃的,就是缺乏柔情和轻松的,就是工整的。所以不自觉地觉得,使用同志这个词就能够表达出内心的希望被重视的渴望。

=======================
维基词条:
同志一词,中文的基本含义即指志同道合(特别是指在政治方面)的人,这种称谓开始出现于19世纪末,当时的清朝光绪皇帝在筹划戊戌变法的时候,就对变法派的大臣采用了“同志”这一称谓,之后渐渐成为一定范围内对人的称谓,冠在姓氏人名之后;1989年随香港人林奕华的同性恋电影节——《香港同志电影节》的出现,渐渐演变为同性戀的代称。

同性恋群体的中文代称

1989年香港林奕華將自己籌劃的首屆同性戀電影節命名為《香港同志電影節》,這可能是這層意義的開端。(最晚是)從此開始,在中国大陆之外的中文地区,如台湾香港新加坡馬來西亞等,“同志”一词逐渐演变成对同性恋者的另一个称呼,女同志指女同性恋,男同志指男同性恋。用的時候並不是如「某某同志」這樣作稱謂用,而是「某某是一個同志」、「某某參加了一個同志團體」這樣。这种用法起先在同性戀群体中使用,后来影响逐渐扩大,上述地區的社會各界都採納了這個用法,例如台北市政府民政局就在《認識同志手冊2001年版》中寫道:「市長愛同志」。

林奕華本人曾表示:自己希望用來取代同性戀的同志一詞,是由孫中山名言「革命尚未成功,同志仍須努力」聯想而來。林一方希望指出仍然需要繼續努力,另一方面則希望將討論的焦點從性取向轉移到性別議題。此後許多關注各種不同性別議題的人士都希望能用同志一詞聯結、包含、代表更多人,目前同志一詞不僅限於同性戀者,已擴大到國際上通稱的LGBT四大族群,也就是男同性戀者(Gay)、女同性戀者Lesbian)、雙性戀者Bisexuality)與跨性別者(Transgender),例如2004年台灣出版的小說彩虹陰陽蝶,副標題就是「跨性別同志的心路歷程」。並且在這層意義之後出現如「直同志」這個詞彙。

在中国大陆,自1990年代以后由于绝大多数年轻人对他人渐渐不再使用“同志”称谓,“同志”作为对“同性恋”群体的代称越来越多的人知晓和使用。

This entry was posted on 星期六, 十一月 10, 2007 and is filed under . You can leave a response and follow any responses to this entry through the 订阅: 博文评论 (Atom) .

0 评论

发表评论